【歌詞和訳】someone you loved
記念すべき第一回の和訳は、Lewis Capaldi(ルイス・キャパルディ)の Someone You Loved です。
ルイス・キャパルディはスコットランド出身のシンガーソングライター。シングル「someone you lovedは全米シングルチャートで1位を獲得するなど、いまとてもホットな歌手です!
someone you loved
I’m going under, and this time, I fear there’s no one to save me
失意の中にいても今は誰も助けてくれる人がいないことが怖い※1
※1 go+形容詞で「〜(好ましくない状況に)なる」の意味になります
This all or nothing really got a way of driving me crazy
本当に頭がおかしくなりそうだよ※2
※2 drive は「〜を追いやる」という意味です
I need somebody to heal, somebody to know
僕には必要なんだ、癒してくれて、理解してくれる
Somebody to have, somebody to hold
一緒にいてくれて、抱き締めてくれる誰かが
It’s easy to say, but it’s never the same
言うのは簡単だけど、君しかいない
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
全ての痛みをなくす君のやり方が好きだったんだ※3
※3 the way S+ V・・・は「・・・する仕方「方法/様子」を表します
(= how S+V...)
Now, the day bleeds into nightfall
いま真っ赤な夕焼けは次第に暮れる
And you’re not here to get me through it all
でも全てを乗り越えさせてくれる君はここにはいない
I let my guard down and then you pulled the rug
僕が気を許したら君は去ってしまった
I was getting kinda used to being someone you loved
君が愛した誰かであることに慣れ始めていたのに※4
※4 get used to~ing は「〜することに慣れている」です。頻出です。
似た形の頻出used to ~ 「(以前は)〜したものだ」と混同しないよう注意しましょう。